Document Translation
When your businesses grow globally, you need to communicate with your customers in a language that they understand. Our multilingual translation team can effectively convert a document written in one language into another in a variety of different file formats while preserving their original formatting.
Translation Proofreading
We identify any inconsistencies in your translation, including terminology use, grammatical or typing errors, inaccuracies in mathematical or statistical content, incomplete references. With our careful proofreading work, your translation will be in more accurate, succinct, clear, and readable content.
Audiovisual Translation
Multimedia materials communicate ideas to a target audience quickly and efficiently. When translating multimedia content, we adhere to all local standards in order to integrate them into the target audience’s culture. The final product will fully conform to the reality of the country for which it is intended.
Copy Editing
Our copy editors refine document content for clarity and readability while focusing less on the big picture, and more on the details of language on a sentence-by-sentence basis. We check for accuracy, consistency, and errors in grammar, spelling, syntax, and punctuation.
Proofreading Editing
With proofreading editing, we help the correction of surface errors such as grammar, spelling and punctuation. While it still requires a nuanced understanding of the language, it differs from editing, which seeks to improve the overall quality of writing by enhancing flow, readability and structure.
Substantive Editing
Substantive editing, also known as structural editing, focuses on the content, organization, and presentation of an entire text, from the title through to the ending. Our substantive editors help you define your goals, identify your readers, and shape your manuscript in the best possible way.
Creative Writing
Creative writing, a form of artistic expression, draws on the imagination to convey meaning through the use of imagery, narrative, and drama. We tailor each of the content specially to fulfill the need of your business, keeping your audience in our mind and brings more relevancy to your products.
Technical Writing
Technical writing is the practice of documenting processes, such as software manuals or instructional materials. Our technical writers understand your project from high-level goals to the intricacies of implementation and will work closely with you to develop a communications strategy.
Copy Writing
Copywriting is the process of writing words intended to promote or sell a business, organization, brand, product, or service, which makes it a form of marketing. Our quality copywriting services can take your business to a new level by helping you increase business and save time.
Over-The-Phone Interpretation
Over-the-phone interpretation (OPI) is our interpretation service that involves a three-way call. Our interpreter facilitates the conversation between the two parties who are speaking different languages. The interpreter could be at the same place as the client or in a remote location.
Sign Language Interpretation
Sign language interpretation (SLI) is the use of a sign language to convey the information contained in speech to viewers who are deaf and for whom sign language is their first language. Our services can be provided either on-site or via video remote by our certified sign language interpreters.
Video Remote Interpretation
Video remote interpretation (VRI) is the ideal format for professional real-time language interpreting that allows people to communicate via videoconferencing instead of live, on-site interpreting. Our VRI services can be accessible in the video conference rooms on our portal using your PC or smart phone.
Dubbing & Voiceover
Voice-over and dubbing are both techniques for interpreting a message to a new audience. However, while voice-over is narrative by nature and lacks the emotion and tonality of the original audio, dubbing is much more precise as it maintains the tonal, emotive, and technical richness of the original soundtrack.
Software & Website Localization
Software & Website localization is the process of adapting a software or web product to the linguistic, cultural and technical requirements of a target market. This process involves adjusting a design to correctly display translated text in the local language or adapting graphics to suit the locale's expectations.
Video Subtitling
Subtitle translation is the art of translating one video language into another through written text subtitles. Typically, subtitles are displayed at the bottom of a screen. The subtitling process includes interpreting what is spoken, transcribing it, translating the transcribed file and finally, create multilingual videos.
Audio & Video Transcription
Translating your video & audio into text using a combination of speech recognition technology and human transcriptionists. Your videos no longer rely solely on audiovisual material to convey information. We help you increase your video accessibility, improve SEO rankings and create better UX today.
Desktop Publishing
Create and adapt both your print and digital translations meeting specific format and layout requirements. We use specialized software to format, design and generate layouts in your target language and help organizations of all sizes to reduce your DTP costs, save time, and obtain high-quality results.
Graphic Design
We create multilingual visual content to communicate messages. Your design is part of your branding. We take your design elements into account and present you with the results that are optimized for the language you want to translate into.
Your ability to communicate to global audience
Document Translation
When your businesses grow globally, you need to communicate with your customers in a language that they understand. Our multilingual translation team can effectively convert a document written in one language into another in a variety of different file formats while preserving their original formatting.
Translation Proofreading
We identify any inconsistencies in your translation, including terminology use, grammatical or typing errors, inaccuracies in mathematical or statistical content, incomplete references. With our careful proofreading work, your translation will be in more accurate, succinct, clear, and readable content.
Audiovisual Translation
Multimedia materials communicate ideas to a target audience quickly and efficiently. When translating multimedia content, we adhere to all local standards in order to integrate them into the target audience’s culture. The final product will fully conform to the reality of the country for which it is intended.
Correct written text with a focus on details
Copy Editing
Our copy editors refine document content for clarity and readability while focusing less on the big picture, and more on the details of language on a sentence-by-sentence basis. We check for accuracy, consistency, and errors in grammar, spelling, syntax, and punctuation.
Proofreading Editing
With proofreading editing, we help the correction of surface errors such as grammar, spelling and punctuation. While it still requires a nuanced understanding of the language, it differs from editing, which seeks to improve the overall quality of writing by enhancing flow, readability and structure.
Substantive Editing
Substantive editing, also known as structural editing, focuses on the content, organization, and presentation of an entire text, from the title through to the ending. Our substantive editors help you define your goals, identify your readers, and shape your manuscript in the best possible way.
Delivering quality content with creativity
Creative Writing
Creative writing, a form of artistic expression, draws on the imagination to convey meaning through the use of imagery, narrative, and drama. We tailor each of the content specially to fulfill the need of your business, keeping your audience in our mind and brings more relevancy to your products.
Technical Writing
Technical writing is the practice of documenting processes, such as software manuals or instructional materials. Our technical writers understand your project from high-level goals to the intricacies of implementation and will work closely with you to develop a communications strategy.
Copy Writing
Copywriting is the process of writing words intended to promote or sell a business, organization, brand, product, or service, which makes it a form of marketing. Our quality copywriting services can take your business to a new level by helping you increase business and save time.
Translate speeches, presentations, and conversations
Over-The-Phone Interpretation
Over-the-phone interpretation (OPI) is our interpretation service that involves a three-way call. Our interpreter facilitates the conversation between the two parties who are speaking different languages. The interpreter could be at the same place as the client or in a remote location.
Sign Language Interpretation
Sign language interpretation (SLI) is the use of a sign language to convey the information contained in speech to viewers who are deaf and for whom sign language is their first language. Our services can be provided either on-site or via video remote by our certified sign language interpreters.
Video Remote Interpretation
Video remote interpretation (VRI) is the ideal format for professional real-time language interpreting that allows people to communicate via videoconferencing instead of live, on-site interpreting. Our VRI services can be accessible in the video conference rooms on our portal using your PC or smart phone.
The adaptation of a product to meet your culture needs
Dubbing & Voiceover
Voice-over and dubbing are both techniques for interpreting a message to a new audience. However, while voice-over is narrative by nature and lacks the emotion and tonality of the original audio, dubbing is much more precise as it maintains the tonal, emotive, and technical richness of the original soundtrack.
Software & Website Localization
Software & Website localization is the process of adapting a software or web product to the linguistic, cultural and technical requirements of a target market. This process involves adjusting a design to correctly display translated text in the local language or adapting graphics to suit the locale's expectations.
Video Subtitling
Subtitle translation is the art of translating one video language into another through written text subtitles. Typically, subtitles are displayed at the bottom of a screen. The subtitling process includes interpreting what is spoken, transcribing it, translating the transcribed file and finally, create multilingual videos.
Disseminate digitized materials in your language
Audio & Video Transcription
Translating your video & audio into text using a combination of speech recognition technology and human transcriptionists. Your videos no longer rely solely on audiovisual material to convey information. We help you increase your video accessibility, improve SEO rankings and create better UX today.
Desktop Publishing
Create and adapt both your print and digital translations meeting specific format and layout requirements. We use specialized software to format, design and generate layouts in your target language and help organizations of all sizes to reduce your DTP costs, save time, and obtain high-quality results.
Graphic Design
We create multilingual visual content to communicate messages. Your design is part of your branding. We take your design elements into account and present you with the results that are optimized for the language you want to translate into.
We conduct a thorough language check, ensuring no language, grammar, or punctuation errors.
ADD TO CART+1 (800) 966-8116